ACT TWO Scene Three
奥瑟罗 作者:莎士比亚
奥瑟罗 作者:莎士比亚
[A
hall
in
the
castle
Enter
OTHELLO,DESDEMONA,CASSIO,and
Attendants.]
OTHELLO
Good
Michael,look
you
to
the
guardto-night:
Let’s
teach
ourselves
that
honourable
stop,
Not
to
outsport
discretion.
CASSIO
Iago
hath
direction
what
to
do;
But,notwithstanding,with
my
personal
eye
Will
I
look
to’t.
OTHELLO
Iago
is
most
honest.
Michael,good
night:to-morrow
with
your
earliest
Let
me
have
speech
with
you
[To
DESDEMONA]
Come,my
dear
love,
The
purchasemade,the
fruits
are
to
ensue;
That
profit’s
yet
to
come’tween
me
and
you.
Good
night.
[Exeunt
OTHELLO,DESDEMONA,
and
Attendants.Enter
IAGO]
CASSIO
Welcome,Iago;we
must
to
the
watch
.
IAGO
Not
this
hour,lieutenant;’tis
not
yet
ten
o’the
clock.Our
general
castus
thus
early
for
the
love
of
his
Desdemona;who
let
us
not
therefore
blame:
he
hath
not
yet
made
wantonthe
night
with
her;and
she
is
sport
for
Jove.
CASSIO
She’s
a
most
exquisitelady.
IAGO
And,I’ll
warranther,fun
of
game.
CASSIO
Indeed,
she’s
a
most
fresh
and
delicate
creature
IAGO
What
an
eye
she
has!methinksit
sounds
a
parleyof
provocation.
CASSIO
An
invitingeye;and
yet
methinks
right
modest.
IAGO
And
when
she
speaks,is
it
not
an
alarumto
love?
CASSIO
She
is
indeed
perfection.
IAGO
Well,
happiness
to
their
sheets!
Come,lieutenant,I
have
a
stoup
of
wine;and
here
without
are
a
braceof
Cyprus
gallants
that
would
fain
have
a
measure
to
the
health
of
black
Othello
CASSIO
Not
to-night,
good
Iago:I
have
very
poor
and
unhappy
brains
for
drinking:I
could
well
wish
courtesy
would
invent
some
other
custom
of
entertainment.
IAGO
O,
they
are
our
friends;but
one
cup:I’ll
drink
for
you.
CASSIO
I
have
drunk
but
one
cup
to-night,and
that
was
craftilyqualified
too,and,behold,what
innovation
it
makes
here:I
am
unfortunate
in
the
infirmity,
and
dare
not
task
my
weakness
with
any
more.
IAGO
What,
man!’tis
a
night
of
revels:
the
gallants
desire
it.
CASSIO
Where
are
they?
IAGO
Here
at
the
door;I
pray
you,call
them
in.
CASSIO
I’ll
do’t;
but
it
dislikes
me
[Exit]
IAGO
If
I
can
fastenbut
one
cup
upon
him,
With
that
which
he
hath
drunk
to-night
already,
He’ll
be
as
full
of
quarrel
and
offence
As
my
young
mistress’dog.Now,my
sick
fool
Roderigo,
Whom
love
hath
turn’d
almost
the
wrong
side
out,
To
Desdemona
hath
to-night
caroused
Potations
pottle-deep;and
he’s
to
watch:
Three
ladsof
Cyprus,noble
swellingspirits,
That
hold
their
honours
in
a
wary
distance,
The
very
elements
of
this
warlike
isle,
Have
I
to-night
fluster’dwith
flowing
cups,
And
they
watch
too.Now,’mongst
this
flock
of
drunkards,
Am
I
to
put
our
Cassio
in
some
action
That
may
offend
the
isle.——But
here
they
come:
If
consequencedo
but
approve
my
dream,
My
boat
sails
freely,both
with
wind
and
stream.
[Re-enter
CASSIO;with
him
MONTANO
and
Gentlemen;
servants
following
with
wine]
CASSIO
‘Fore
God,
they
have
given
me
a
rouse
already.
MONTANO
Good
faith,a
little
one;not
past
a
pint
,
as
I
am
a
soldier.
IAGO
Some
wine,ho!
[Sings]
And
let
me
the
canakinclink,clink;
And
let
me
the
canakin
clink
A
soldier’s
a
man;
A
life’s
but
a
span;
Why,then,let
a
soldier
drink.
Some
wine,boys!
CASSIO
‘Fore
God,an
excellent
song.
IAGO
I
learned
it
in
England,where,indeed,they
are
most
potentin
potting:your
Dane,your
German,and
your
swag-belliedHollander——Drink,ho!——are
nothing
to
your
English.
CASSIO
Is
your
Englishman
so
expertin
his
drinking?
IAGO
Why,he
drinks
you,with
facility,your
Danedead
drunk;he
sweats
not
to
overthrow
your
Almain;
he
gives
your
Hollander
a
vomit,ere
the
next
pottle
can
be
filled.
CASSIO
To
the
health
of
our
general!
MONTANO
I
am
for
it,lieutenant;and
I’ll
do
you
justice.
IAGO
O
sweet
England!
King
Stephen
was
a
worthy
peer,
His
breechescost
him
but
a
crown;
He
held
them
sixpence
all
too
dear,
With
that
he
call’d
the
tailor
lown.
He
was
a
wightof
high
renown,
And
thou
art
but
of
low
degree:
‘Tis
pride
that
pulls
the
country
down;
Then
take
thineauld
cloak
about
thee.
Some
wine,ho!
CASSIO
Why,
this
is
a
more
exquisite
song
than
the
other.
IAGO
Will
you
hear’
again?
CASSIO
No;for
I
hold
him
to
be
unworthyof
his
place
that
does
those
things.Well,God’s
above
all;and
there
be
souls
must
be
saved,and
there
be
souls
must
not
be
saved.
IAGO
It’s
true,good
lieutenant.
CASSIO
For
mine
own
part,——no
offence
to
the
general,nor
any
man
of
quality,——I
hope
to
be
saved.
IAGO
And
so
do
I
too,lieutenant.
CASSIO
Ay,
but,
by
your
leave,not
before
me;the
lieutenant
is
to
be
saved
before
the
ancient.Le’s
have
no
more
of
this;
let’s
to
our
affairs.——Forgive
us
our
sins!——Gentlemen,let’s
look
to
our
business.
Do
not
think,gentlemen.
I
am
drunk:this
is
my
ancient;this
is
my
right
hand,and
this
is
my
left:
I
am
not
drunk
now;I
can
stand
well
enough,and
speak
well
enough.
All
Excellent
well.
CASSIO
Why,
very
well
then;
you
must
not
think
then
that
I
am
drunk.
[Exit]
MONTANO
To
the
platform,masters;
come,let’s
set
the
watch.
IAGO
You
see
this
fellow
that
is
gone
before;
He
is
a
soldier
fit
to
stand
by
Caesar
And
give
direction:
and
do
but
see
his
vice;
‘Tis
to
his
virtue
a
just
equinox,
The
one
as
long
as
the
other:’tis
pity
of
him.
I
fear
the
trust
Othello
puts
him
in.
On
some
odd
time
of
his
infirmity,
Will
shake
this
island.
MONTANO
But
is
he
often
thus?
IAGO
‘Tis
evermorethe
prologueto
his
sleep:
He’ll
watch
the
horologea
double
set,
If
drink
rock
not
his
cradle.
MONTANO
It
were
well
The
general
were
put
in
mind
of
it.
Perhaps
he
sees
it
not;or
his
good
nature
Prizes
the
virtue
that
appears
in
Cassio,
And
looks
not
on
his
evils:is
not
this
true?
[Enter
RODERIGO]
IAGO
[Aside
to
him.]
How
now,
Roderigo!
I
pray
you,after
the
lieutenant;
go.
[Exit
RODERIGO]
MONTANO
And
’tis
great
pity
that
the
noble
Moor
Should
hazard
such
a
place
as
his
own
second
With
one
of
an
ingraftinfimity:
It
were
an
honest
action
to
say
So
to
the
Moor.
IAGO
Not
I,for
this
fair
island:
I
do
love
Cassio
well;and
would
do
much
To
cure
him
of
this
evil——But,hark!what
noise?
[Cry
within:’Help!
help!’Re-enter
CASSIO,
driving
in
RODERIGO]
CASSIO
You
rogue!you
rascal!
MONTANO
What’s
the
matter,lieutenant?
CASSIO
A
knave
teach
me
my
duty!
I’ll
beat
the
knave
into
a
twiggen
bottle.
RODERIGO
Beat
me!
CASSIO
Dost
thou
prate,rogue?
[Striking
RODERIGO]
MONTANO
Nay,good
lieutenant;
[Stayinghim]
I
pray
you,sir,hold
your
hand.
CASSIO
Let
me
go,sir,
Or
I’ll
knock
you
o’
er
the
mazzard.
MONTANO
Come,come,
you
‘re
drunk.
CASSIO
Drunk!
[They
fight]
IAGO
[Aside
to
RODERIGO]
Away,I
say;
go
out,
and
cry
a
mutiny.
[Exit
RODERIGO.]
Nay,
good
lieutenant,——alas,
gentlemen;——
Help,ho!—Lieutenant,—sir,—Montano,—sir;
Help,masters!——Here’s
a
goodly
watch
indeed!
[Bell
rings.]
Who’s
that
which
rings
the
bell?——Diablo,
ho!
The
town
will
rise:God’s
will,
lieutenant,
hold!
You
will
be
shamed
for
ever.
[Re-enter
OTHELLO
and
Attendants]
OTHELLO
What
is
the
matter
here?
MONTANO
‘Zounds,I
bleedstill;I
am
hurt
to
the
death.
[Faints]
OTHELLO
Hold,for
your
lives!
IAGO
Hold,ho!
Lieutenant,—sir—Montano,—gentlemen,—
Have
you
forgot
all
sense
of
place
and
duty?
Hold!
the
general
speaks
to
you;hold,hold,for
shame!
OTHELLO
Why,how
now,ho!from
whenceariseth
this?
Are
we
turn’d
Turks,and
to
ourselves
do
that
Which
heaven
hath
forbid
the
Ottomites?
For
Christian
shame,put
by
this
barbarous
brawl:
He
that
stirsnext
to
carve
for
his
own
rage
Holds
his
soul
light;
he
dies
upon
his
motion.
Silence
that
dreadful
bell:it
frightsthe
isle
From
her
propriety.What
is
the
matter,masters?
Honest
Iago,that
look’st
dead
with
grieving,
Speak,who
began
this?on
thy
love,I
chargethee.
IAGO
I
do
not
know
:friends
all
but
now,even
now,
In
quarter
,and
in
terms
like
brideand
groom
Devestingthem
for
bed;and
then,
but
now—
As
if
some
planet
had
unwitted
men——
Swords
out,and
tilting
one
at
other’s
breast,
In
opposition
bloody.I
cannot
speak
Any
beginning
to
this
peevishodds;
And
would
in
action
glorious
I
had
lost
Those
legs
that
brought
me
to
a
part
of
it!
OTHELLO
How
comes
it,Michael,you
are
thus
forgot?
CASSIO
I
pray
you,pardon
me
;I
cannot
speak.
OTHELLO
Worthy
Montano,you
were
wont
be
civil;
The
gravity
and
stillness
of
your
youth
The
world
hath
noted,and
your
name
is
great
In
mouths
of
wisest
censure:what’s
the
matter,
That
you
unlaceyour
reputation
thus
And
spend
your
rich
opinion
for
the
name
Of
a
night-brawler?give
me
answer
to
it.
MONTANO
Worthy
Othello,I
am
hurt
to
danger:
Your
officer,Iago,can
informyou,——
While
I
spare
speech,which
something
now
offends
me,——
Of
all
that
I
do
know:nor
know
I
aught
By
me
that’s
said
or
done
amiss
this
night;
Unless
self-charity
be
sometimes
a
vice,
And
to
defend
ourselves
it
be
a
sin
When
violence
assails
us.
OTHELLO
Now,by
heaven
,
My
blood
begins
my
safer
guides
to
rule;
And
passion,
having
my
best
judgment
collied,
Assays
to
lead
the
way:if
I
once
stir,
Or
do
but
lift
this
arm,the
best
of
you
Shall
sinkin
my
rebuke.Give
me
to
know
How
this
foul
routbegan,who
set
it
on
;
And
he
that
is
approved
in
this
offence,
Though
he
had
twinn’d
with
me,
both
at
a
birth,
Shall
lose
me.What!in
a
town
of
war,
Yet
wild,
the
people’s
hearts
brimful
of
fear,
To
manage
private
and
domestic
quarrel,
In
night,
and
on
the
court
and
guard
of
safety!
‘Tis
monstrous
Iago,
who
began’t?
MONTANO
If
partially
affined,or
leagued
in
office,
Thou
dost
deliver
more
or
less
than
truth,
Thou
art
no
soldier.
IAGO
Touch
me
not
so
near:
I
had
rather
have
this
tongue
cut
from
my
mouth
Than
it
should
do
offence
to
Michael
Cassio;
Yet,I
persuade
myself,to
speak
the
truth
Shall
nothing
wrong
him.Thus
it
is,general.
Montano
and
myself
being
in
speech,
There
comes
a
fellow
crying
out
for
help:
And
Cassio
following
him
with
determinedsword,
To
execute
upon
him.Sir,
this
gentleman
Steps
in
to
Cassio,and
entreats
his
pause:
Myself
the
crying
fellow
did
pursue,
Lest
by
his
clamour——as
it
so
fell
out——
The
town
might
fall
in
fright:he,swift
of
foot,
Outran
my
purpose;
and
I
return’d
the
rather
For
that
I
heard
the
clink
and
fall
of
swords,
And
Cassio
high
in
oath;which
till
to-night
I
ne’er
might
say
before.
When
I
came
back——
For
this
was
brief-I
found
them
close
together,
At
blow
and
thrust;even
as
again
they
were
When
you
yourself
did
part
them.
More
of
this
matter
cannot
I
report:
But
men
are
men;
the
best
sometimes
forget:
Though
Cassio
did
some
little
wrong
to
him,
As
men
in
rage
strike
those
that
wish
them
best,
Yet
surely
Cassio,I
believe,received
From
him
that
fled
some
strange
indignity,
Which
petience
could
not
pass.
OTHELLO
I
know,Iago,
Thy
honesty
and
love
doth
mince
this
matter,
Making
it
light
to
Cassio.I
love
thee
But
never
more
be
officer
of
mine.
[Re-enter
DESDEMONA,attended]
Look,if
my
gentle
love
be
not
raised
up!
I’ll
make
thee
an
example.
DESDEMONA
What’s
the
matter?
OTHELLO
All’s
well
now,sweeting;come
away
to
bed.
Sir,for
your
hurts,myself
will
be
your
surgeon:
Lead
him
off.
[To
MONTANO,who
is
led
off]
Iago,look
with
care
about
the
town,
And
silence
those
whom
this
vile
brawl
distracted.
Come,Desdemona:’tis
the
soldiers’life
To
have
their
balmy
slumbers
waked
with
strife
.
[Exeunt
all
but
IAGO
and
CASSIO]
IAGO
What,are
you
hurt,lieutenant?
CASSIO
Ay,past
all
surgery.
IAGO
Marry,heaven
forbid!
CASSIO
Reputation,reputation,reputation!O,I
have
lost
my
reputation!I
have
lost
the
immortal
part
of
myself,and
what
remains
is
bestial.My
reputation,
Iago,
my
reputation!
IAGO
As
I
am
an
honest
man,I
thought
you
had
received
some
bodily
wound;there
is
more
sensein
that
than
in
reputation.Reputation
is
an
idle
and
most
false
imposition:
oft
got
without
merit,and
lost
without
deserving:you
have
lost
no
reputation
at
all,
unless
you
repute
yourself
such
a
loser.What,man!
there
are
ways
to
recover
the
general
again
you
are
but
now
cast
in
his
mood,a
punishment
more
in
policy
than
in
malice,even
so
as
one
would
beat
his
offenceless
dog
to
affright
an
imperious
lion:sue
to
him
again,and
he’s
yours.
CASSIO
I
will
rather
sue
to
be
despised
than
to
deceive
so
good
a
commander
with
so
slight,so
drunken,and
so
indiscreet
an
officer.Drunk?
and
speak
parrot?
and
squabble?swagger?swear
?
and
discourse
fustian
with
one’s
own
shadow?O
thou
invisible
spirit
of
wine,if
thou
hast
no
name
to
be
known
by,
let
us
call
thee
devil!
IAGO
What
was
he
that
you
followed
with
your
sword?What
had
he
done
to
you?
CASSIO
I
know
not.
IAGO
Is’t
possible?
CASSIO
I
remember
a
mass
of
things,but
nothing
distinctly;
a
quarrel,but
nothing
wherefore
O
God,that
men
should
put
an
enemy
in
their
mouths
to
steal
away
their
brains!
that
we
should,
with
joy,pleasance
revel
and
applause,transform
ourselves
into
beasts!
IAGO
Why,but
you
are
now
well
enough:how
came
you
thus
recovered?
CASSIO
It
hath
pleased
the
devil
drunkenness
to
give
place
to
the
devil
wrath;
one
unperfectness
shows
me
another,to
make
me
frankly
despise
myself.
IAGO
Come,you
are
too
severe
a
moraler:as
the
time,
the
place,
and
the
condition
of
this
country
stands,I
could
heartily
wish
this
had
not
befallen;
but,since
it
is
as
it
is,mend
it
for
your
own
good.
CASSIO
I
will
ask
him
for
my
place
again;he
shall
tell
me
I
am
a
drunkard!Had
I
as
many
mouths
as
Hydra
,
such
an
answer
would
stop
them
all.To
be
now
a
sensible
man,
by
and
by
a
fool,and
presently
a
beast!O
strange!Every
inordinate
cup
is
unblessed
and
the
ingredient
is
a
devil.
IAGO
Come,come,
good
wine
is
a
good
familiar
creature,
if
it
be
well
used:exclaim
no
more
against
it.
And,good
lieutenant,I
think
you
think
I
love
you.
CASSIO
I
have
well
approved
it,sir
Idrunk!IAGO
You
or
any
man
living
may
be
drunk!at
a
time,
man.
I’ll
tell
you
what
you
shall
do.Our
general’s
wife
is
now
the
general:
may
say
so
in
this
respect,for
that
he
hath
devoted
and
given
up
himself
to
the
contemplation,mark,and
denotement
of
her
parts
and
graces:confess
yourself
freely
to
her;importune
her
help
to
put
you
in
your
place
again:
she
is
of
so
free,so
kind,so
apt,so
blessed
a
disposition,
she
holds
it
a
vice
in
her
goodness
not
to
do
more
than
she
is
requested:this
broken
joint
between
you
and
her
husband
entreat
her
to
splinter;and,my
fortunes
against
any
lay
worth
naming,this
crack
of
your
love
shall
grow
stronger
than
it
was
before.
CASSIO
You
advise
me
well.
IAGO
I
protest,in
the
sincerity
of
love
and
honest
kindness.
CASSIO
I
think
it
freely;and
betimes
in
the
morning
I
will
beseech
the
virtuous
Desdemona
to
undertake
for
me:
I
am
desperate
of
my
fortunes
if
they
cheque
me
here.
IAGO
You
are
in
the
right.Good
night,lieutenant;I
must
to
the
watch.
[Exit]
IAGO
And
what’s
he
then
that
says
I
play
the
villain?
When
this
advice
is
free
I
give
and
honest,
Probal
to
thinking
and
indeed
the
course
To
win
the
Moor
again?
For
’tis
most
easy
The
inclining
Desdemona
to
subdue
In
any
honest
suit:she’s
framed
as
fruitful
As
the
free
elements.And
then
for
her
To
win
the
Moor——were’t
to
renounce
his
baptism,
All
seals
and
symbols
of
redeemed
sin,
His
soul
is
so
enfetter’d
to
her
love,
That
she
may
make,
unmake,do
what
she
list,
Even
as
her
appetite
shall
play
the
god
With
his
weak
function.How
am
I
then
a
villain
To
counsel
to
this
parallel
course,
Directly
to
his
good?
Divinity
of
hell!
When
devils
will
the
blackest
sins
put
on,
They
do
suggest
at
first
with
heavenly
shows,
As
I
do
now:for
whiles
this
honest
fool
Plies
Desdemona
to
repair
his
fortunes
And
she
for
him
pleads
strongly
to
the
Moor,
I’ll
pour
this
pestilence
into
his
ear,
That
she
repeals
him
for
her
body’s
lust;
And
by
how
much
she
strives
to
do
him
good,
She
shall
undo
her
credit
with
the
Moor
So
will
I
turn
her
virtue
into
pitch,
And
out
of
her
own
goodness
make
the
net
That
shall
enmesh
them
all.
[Re-enter
RODERIGO]
How
now,Roderigo!
RODERIGO
I
do
follow
here
in
the
chase
,
not
like
a
hound
that
hunts,but
one
that
fills
up
the
cry.My
money
is
almost
spent;I
have
been
to-
night
exceedingly
well
cudgelled;
and
I
think
the
issue
will
be,I
shall
have
so
much
experience
for
my
pains,and
so,with
no
money
at
all
and
a
little
more
wit,
return
again
to
Venice.
IAGO
How
poor
are
they
that
have
not
patience!
What
wound
did
ever
heal
but
by
degrees?
Thou
know’st
we
work
by
wit,and
not
by
witchcraft;
And
wit
depends
on
dilatory
time.
Does’t
not
go
well?
Cassio
hath
beaten
thee.
And
thou,
by
that
small
hurt,hast
cashier’d
Cassio:
Though
other
things
grow
fair
against
the
sun,
Yet
fruits
that
blossom
first
will
first
be
ripe
:
Content
thyself
awhile.By
the
mass,’tis
morning;
Pleasure
and
action
make
the
hours
seem
short.
Retire
thee;go
where
thou
art
billeted:
Away,I
say;
thou
shalt
know
more
hereafter:
Nay,
get
thee
gone.
[Exit
RODERIGO]
Two
things
are
to
be
done
My
wife
must
move
for
Cassio
to
her
mistress;
I’ll
set
her
on;
Myself
the
while
to
draw
the
Moor
apart,
And
bring
him
jump
when
he
may
Cassio
find
Soliciting
his
wife:ay,that’s
the
way
Dull
not
device
by
coldness
and
delay.
[Exit]